معرفی بررسی و نقد محصول
The Rumi Collection کتاب رومی کالکشن اثر کبیر هلمینسکی
درباره کتاب The Rumi Collection
این کتاب مقدمهای فوقالعاده و غنی از آثار مولانا است و ترجمههای ادبی برجسته شعرهای او را بهنمایش میگذارد. مجموعه The Rumi Collection، طرفداران مشتاق مولانا را بهوجد میآورد و مخاطبان او را بیش از پیش گسترش میدهد. مترجمان این اشعار عبارتند از: کلمن بارکس، رابرت بلی، اندرو هاروی، کبیر و کامیل هلمینسکی، دانیل لیبرت، و پیتر لمبورن ویلسون. همانگونه که ذکر شد، بیوگرافی مولانا که توسط اندرو هاروی نوشتهشده و مقالهای مقدماتی از کبیر در مورد چالشهای مولانا در کتاب بهچشم میخورد. هلمینسکی مترجم بینظیری است و این مجموعه بهترین انتخاب از یک مترجم متخصص است.
کتاب The Rumi Collection
کارل ارنست، استاد مطالعات مذهبی دانشگاه کارولینای شمالی در مورد کتاب نوشت: «اشعار مولانا گنجینهای از جواهرات است. این کتاب لذتبخش نگاهی به دیدگاههای مترجمان گوناگونی دارد که هرکدام هدایای ارزشمندی را به کتاب افزودهاند. هلمینسکی با پیوند این اشعار به موضوع اصلی مکتب صوفی به ما کمک میکند تا با روحیات و معنویات مولوی بیشتر آشنا شویم.»
کتاب رومی کالکشن اثر کبیر هلمینسکی
از مولانا بهعنوان «محبوبترین شاعر» در آمریکا یاد میشود. آثار او بیشتر به زبان فارسی بهنگارش درآمده، اما گاهی از زبانهای ترکی، عربی و یونانی نیز در اشعار خود استفاده کردهاست. مثنوی او که در قونیه سروده شده یکی از بزرگترین اشعار زبان فارسی بهشمار میرود. ترجمه آثار او در سراسر جهان بهویژه ترکیه، آذربایجان، آمریکا و جنوب آسیا از محبوبیت بالایی برخوردار است. اشعار مولانا بر ادبیات فارسی، ترکی، آذربایجانی، پنجابی، هندی، اردو و همچنین ادبیات برخی فرهنگهای دیگر تأثیر بهسزایی داشته و بهدلیل برداشتهای ملموس از انسانیت و عرفان از محبوبیت ویژهای برخوردار است.
هر یک از هجده فصل گلچین The Rumi Collection بهشکل موضوعی تنظیم شده؛ مانند «عملکرد درون»، «حیوان نفس»، «عشق به خدا»، «ستایش» و «پاکی» و هر فصل، با گزیدهای از نثر مولانا آغاز میشود. همچنین یک بیوگرافی کامل از او و مقالهای مقدماتی در مورد هنر ترجمه آثارش به انگلیسی ارائه شدهاست.
کتاب انگلیسی اشعار مولانا از کبیر هلمینسکی
بهگفته کبیر هلمینسکی، آثار ترجمهشده مولوی در دو دهه گذشته از همه شاعران دیگر در آمریکا پیشی گرفتهاست. علاوهبر این، اشعار او توسط بسیاری از افرادی که قبلاً به شعر یا نوشتن در مورد مسائل معنوی علاقه نداشتند، خوانده شدهاست. هلمینسکی دلیل آن را صدای جهانی مولانا که ما را فراتر از دغدغههای دینداری مرسوم و باورهای محدودکننده فرا میخواند، حالات عرفانی، بینش وجدآمیز و اعتقاد پایدار او بر اینکه انسانها محبوب خدا هستند، میداند. براساس فرهنگ لغت وبستر، منشأ کلمه Translation بهمعنای انتقال بقایای قدیس از مکانی به مکان دیگر است و نویسنده به این نتیجه رسیده که ترجمه سخنان مولانا انتقال آن قداست به زمان و فرهنگ ماست.
توضیحات تکمیلی
نویسنده | Kabir Helminski |
---|---|
ناشر | Shambhala |
شابک | 9781590302514 |
ژانر | ادبی-شعر |
زبان | انگلیسی |
سال چاپ | 2022 |
قطع | پالتویی |
نوع جلد | جلد سخت گالینگور +کاور |
تعداد صفحات | 304 |
نظرات مشتریان
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه ارسال کنند.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.