معرفی بررسی و نقد محصول
کتاب Fictional Translators
کتاب Fictional Translators
مترجمان خیالی با خواندن دقیق داستان ها و رمان های منتخب نویسندگان مشهور از سنت های مختلف ادبی ، خوانندگان را به تجدید نظر در مورد کلیشه های اصلی مرتبط با ترجمه دعوت می کند. رزماری آروخو به شخصیت دگرگون کننده نقش مترجم و روابطی که می توان بین نسخه های اصلی و تولید مثل آنها ایجاد کرد ، روشن می کند و استدلال های خود را بر اساس متونی مانند موارد زیر بنا می کند:
“نامه ای به بانوی جوان در پاریس” ساخته کورتازار“پاورقی” والش
وایلد تصویر دوریان گری و پو “پرتره بیضی شکل”
“پیر منارد ، نویسنده کیشوت ” ، “فونز ، خاطره او” و “مرگ و قطب نما” از بورخس
کافکا «نقب» و Kosztolányi است کورنل از Esti
تاریخچه محاصره لیسبون از ساراماگو و “گای دی مپسان” از بابل
«پاورقی ها» اسكلیار و كالوینو اگر در شب زمستانی مسافر باشد
سروانتس دون کیشوت
مترجمان داستانی نه تنها در مورد فرآیندهای مرتبط با ترجمه به عنوان فعالیتی که ناگزیر معنا را دگرگون می کند ، بلکه در مورد پیش داوری های رایج که نقش تولیدی آن را در شکل گیری هویت دست کم گرفته اند ، ماده محرکی برای تأمل فراهم می کند. این کتاب برای دانشجویان و محققان ترجمه ادبی ، ادبیات تطبیقی و نظریه ترجمه کلید خواندن است.
توضیحات تکمیلی
نویسنده | رزماری آروجو |
---|---|
ناشر | Routledge |
شابک | 1138827142 |
تعداد صفحات | 195 |
زبان | انگلیسی |
نظرات مشتریان
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه ارسال کنند.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.